As I own a small book full of Rudolf Nilsen’s poems, I decided to deliberately translate them. Mostly for fun, and also for others, if you’re into poems. Here’s my last translations: Two poems by Rudolf Nilsen., Rudolf Nilsen’s “På stengrunn”., Rudolf Nilsen – a proletarian poet.
I haven’t been feeling very well for the past two weeks, and because I’m just stuck at home, it’s hard to find the motivation to write.
We wanted to check out one church in the middle of nothing but it turns out the church was worth no effort whatsoever. But the forest around definitely was.
I know this topic is everywhere right now, but I had to write about it, especially since there might be a lot of confusion or misunderstandings out there. And for the record, I have no profit from writing about it whatsoever. (I won’t write about symptoms and things like that, because I don’t want to repeat all the information’s already available. This is just a post for those living in Norway).
Our trip was just before the country decided to put everyone who has been traveling abroad between the 27th of February and the 12th of March into 14-days quarantine. As for today (when I’m writing this; Friday), we have to sit at home until Monday, so it’s not so bad.
Aviophobia, aerophobia or just flying phobia is one of the most common fears people have. I used to be quite ignorant about all this thing until I got it myself.
On our short stay in Slovenia, we had a couple of beautiful, springish days and we made sure to make most out of it.
I wasn’t writing about languages for quite some time, and because I kinda have education in the area of linguistics I figured out it could be helpful if I share some tips with you guys.
I finally got to travel and I would normally be excited about it but…
A little bit about the region that I live in, Innlandet (it used to be called Hedmark) from my perspective. Also, trying out a new style of writing.