Two poems by Rudolf Nilsen.

Why Nilsen again, you may ask? Well, I bought myself a Nilsen’s poem collection by Stig Holmås from 1975 and I like quite a lot of those poems. Why wouldn’t I translate them then? Here are the poems Møte and Fedreland from the collection På Stengrunn.

Continue reading “Two poems by Rudolf Nilsen.”

Rudolf Nilsen’s “På stengrunn”.

A poet who lived in the between the wars period, a communist but also a very talented author. Here’s again my translation of one of the Rudolf Nilsen’s poems from “På stengrunn (1925).

Continue reading “Rudolf Nilsen’s “På stengrunn”.”

Dusty restaurant – a poem.

I wrote the poem in three languages (or rather, I wrote in one and translated twice). Enjoy!

Continue reading “Dusty restaurant – a poem.”

Blogmas 3: River – a poem.

It’s not that type of blogmas that you would expect, but I can’t really write about things that aren’t interesting to me – so here’s a poem.

Continue reading “Blogmas 3: River – a poem.”