4 am’s poem.

After a night shift, waiting for a bus. For some reason, I felt like writing a poem, so I did it. Because why not? This time I put also Polish, as it is the original version.

Continue reading “4 am’s poem.”

Når du er borte – Tor Jonsson.

I have two favorite Norwegian poems, one of them I have already posted here and it’s Katten by Olav H. Hauge. The other one: Når du er borte by Tor Jonsson. Why never posted? Well, It’s quite something.

Continue reading “Når du er borte – Tor Jonsson.”

Nostalgic poems.

It happens that recently I wrote two poems, in quite a wild act of nostalgia. They aren’t much – more like a description of a feeling you get on a sunny day. Besides the fact of their simplicity, I still wanted to share them.

Continue reading “Nostalgic poems.”

Rudolf Nilsen – a proletarian poet.

A poet of workers and life on the edge of Oslo. Despite his really precocious death, at the age of 28, he left us with three volume of poems. På stengrunn (On stony ground 1925), På gjensyn (On reunion 1926), and posthumously Hverdagen (Everyday). 

Continue reading “Rudolf Nilsen – a proletarian poet.”

Tarjei Vesaas – the genius of modernism.

The author of The Birds (Fuglane) and The Ice Palace (Is-slottet) is mostly known for his novels. However, not only he wrote novels, but also multitude of poems, such us Regn i Hiroshima, and Det ror og ror, whereas I translated myself the first one.

Continue reading “Tarjei Vesaas – the genius of modernism.”

The mysterious stone translation.

Remeber when I wrote about finding the weird statue or stone thing on little island in Hamar? If you haven’t read that, here’s link. As I promised, I will put the translation of the poem that’s on it, and all the information that I could gather about it. Enjoy!

Continue reading “The mysterious stone translation.”