An attempt on wintery poetry.
Tag: poetry
Kvinnen forsvinner – a poem.
Another week, another poem. Enjoy!
Autumn’s rain.
A poem for the rainy days of October. First Norwegian (original), then its translation in English.
Livets ironi – poem.
So I wrote another poem in Norwegian. Don’t worry – I also translated it into English.
Dreams – a poem.
A small poem for an afternoon coffee.
A July poem.
Working 49 hours last week I didn’t really have time to write anything. So here you have just a small “Thursday-poem”.
En sjanse – a poem
I wrote another Norwegian poem and I translated it to English. Enjoy!
Colours – a poem.
I wrote a poem. Again.
A Friday poem.
I’m studying Norwegian literature at the moment and got inspired to write a poem in Norwegian. Of course, I translated it into English, but just so you know which language is original (because only the original language of a poem can give full “feeling” of the poem)
Empty hotel – a poem.
There is and there are
Two cups of tea in a faraway sea
By the pool, there are two drinks
But people left.
Who paid?
Waiter just came and went back
Little bit confused, the water is still
Was there anyone in the pool?
Palm leaves are heavy from the rain
Maybe something fell.
Maybe there’s someone behind
The big palm, wait just little bit
The waiter will come back,
Who else will give him the money?
Just the hope is drowning.
And the rain is falling.
*
Thank you guys for reading! See you on Wednesday! (And Happy Easter!)
