A short essay about Norway.

A little bit about the region that I live in, Innlandet (it used to be called Hedmark) from my perspective. Also, trying out a new style of writing.

Continue reading “A short essay about Norway.”

Two poems by Rudolf Nilsen.

Why Nilsen again, you may ask? Well, I bought myself a Nilsen’s poem collection by Stig Holmås from 1975 and I like quite a lot of those poems. Why wouldn’t I translate them then? Here are the poems Møte and Fedreland from the collection På Stengrunn.

Continue reading “Two poems by Rudolf Nilsen.”

Too warm for winter.

The sky is blue, birds are singing and grass is looking greener than the last months. Is it February?

Continue reading “Too warm for winter.”

Rudolf Nilsen’s “På stengrunn”.

A poet who lived in the between the wars period, a communist but also a very talented author. Here’s again my translation of one of the Rudolf Nilsen’s poems from “På stengrunn (1925).

Continue reading “Rudolf Nilsen’s “På stengrunn”.”

Dusty restaurant – a poem.

I wrote the poem in three languages (or rather, I wrote in one and translated twice). Enjoy!

Continue reading “Dusty restaurant – a poem.”

2019’s recap.

Exactly one year ago (maybe one day difference) I did 2018’s recap. So to follow the “tradition”, here are the last 12 months.

Continue reading “2019’s recap.”