I wasn’t writing about languages for quite some time, and because I kinda have education in the area of linguistics I figured out it could be helpful if I share some tips with you guys.
I finally got to travel and I would normally be excited about it but…
A little bit about the region that I live in, Innlandet (it used to be called Hedmark) from my perspective. Also, trying out a new style of writing.
Why Nilsen again, you may ask? Well, I bought myself a Nilsen’s poem collection by Stig Holmås from 1975 and I like quite a lot of those poems. Why wouldn’t I translate them then? Here are the poems Møte and Fedreland from the collection På Stengrunn.
And a couple of recent thoughts.
The sky is blue, birds are singing and grass is looking greener than the last months. Is it February?
A poet who lived in the between the wars period, a communist but also a very talented author. Here’s again my translation of one of the Rudolf Nilsen’s poems from “På stengrunn (1925).